Trado este o carte sub formă de triptic, ce include în interior trei cărți diferite: cartea de poeme a Athenei Farrokhzad, cartea de poeme a Svetlanei Cârstean, care include și câteva texte din volumul Gravitație, precum și o a treia carte, eseul comun despre trădare, traducere, scris și iubire.
Participarea la eveniment se face pe baza rezervării gratuite aici.
Când noi două ne întâlnim
își dau întâlnire și mamele noastre
Mama Athenei spune
până și cei mai teribili copii își sună mama
o dată la două zile
la ora potrivită.
Mama mea spune până și cele mai rele fiice își iartă într-o bună zi mamele
pentru greșelile lor.
***
niciodată frica mea nu a fost mai mică decât cruzimea ta
niciodată dragostea mea nu a depășit
frica ta
***
Toate aceste răni care s-au închis greșit.
Toate aceste rupturi de oase care s-au sudat prost.
Toate aceste mângâieri sunt acum anestezii care nu prind.
***
revoluțiile
nu ne plac
fiindcă ele
n-aduc decât schimbarea.
***
Când îți trădezi mama, o și răzbuni,
cerând ca tot ceea ce viața i-a luat să-ți fie
dat înapoi ție,
înzecit.
***
Lumea e făcută din ghivece sparte. Nu cred
că cioburi ca acestea se mai pot vindeca
vreodată.
***
Dacă vrei să scrii despre pierdere, cineva
pe care-l iubești trebuie să te părăsească, numai așa vei
înțelege sensul acestui cuvânt.
“Trado” | Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad| 2016 | editura Nemira
0 Comments